Přejít na obsah


Fotka

TB-prosba o pomoc s překladem do ŠPANĚLŠTINY, FRANCOUŽŠTINY


  • Pokud chcete vložit odpověď, přihlašte se
4 odpovědí na toto téma

#1 Phoenicurus

Phoenicurus

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 25 příspěvků(y)

Publikováno 19 červen 2014 - 12:33

Ahoj, mám prosbičku, nenašel by se tu někdo, kdo by mi přeložil dvě věty do Španělštiny a Francoužštiny? Budu posílat do světa nový TB a končinám, kde se těmito jazyky mluví, se doufám nevyhne.... moc by mi to helflo :-)

 

jde o přeložení úkolu TB:

 

"Cestovat z letiště na letiště po celém světě a nacestovat co nejvíc kilometrů."

 

a O tomto předmětu:
 
"Závodím s" ........(sem dám název TB).... "Prosím tě, pomoz mi nalétat co nejvíc kilometrů, abych tenhle závod vyhrál :-)."

Tento příspěvek byl upraven od Phoenicurus: 19 červen 2014 - 12:57

  • 0

#2 krytterka

krytterka

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 17 příspěvků(y)

Publikováno 19 červen 2014 - 20:07

Francouzštinu jsem už nějaký rok (přesněji dva) nepoužívala, ale snad ještě něco dohromady dám. Na pomoc přibírám slovník (papírový, ne google translator). Španělsky umím maximálně tak "Muy bien", což ti asi moc nepomůže :D

 

Voyager de l'aéroport à l'aéroport et obtenir le plus des kilomètres. (místo obtenir (=získat) by šlo prendre (=vzít, nabrat) případně zopakovat voyager (=cestovat), i když to opakované voyager by možná znělo trochu divně; osobně bych použila obtenir nebo prendre)

Je participe à une course avec ... Aides-moi à vol le plus des kilomètres pour gagner la course, s'il te plaît :) (s tím "pomoz mi nalétat co nejvíce kilometrů" jsem měla trochu problém, ale rozumět tomu snad půjde; pokud bys chtěl náhodou vykat (pomozte mi,... prosím vás) tak použij aidez-moi ... s'il vous plaît)

 

Je to překládáno trochu otrocky a možná pro některé obraty jsou lepší slovní spojení než co má můj slovník, ale poslání by kačeři vytušit mohli (tím spíš, když bude "vedle" i angličtina) ;) Případné korektury jsou vítány :)


Tento příspěvek byl upraven od krytterka: 19 červen 2014 - 20:11

  • 1

#3 Phoenicurus

Phoenicurus

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 25 příspěvků(y)

Publikováno 20 červen 2014 - 7:38

Muy bien :-) (teda pokud to Google přeložil správně :-) ))

Jsi zlatá, díky moc!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :-). Teď už jenom ŠPANELŠTINU a může do světa :-).


  • 0

#4 Phoenicurus

Phoenicurus

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 25 příspěvků(y)

Publikováno 20 červen 2014 - 11:46

Tak už to mám - španělštinu dodala kolegyně od geoženy z práce :-)


  • 1

#5 krytterka

krytterka

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 17 příspěvků(y)

Publikováno 20 červen 2014 - 16:21

Muy bien totiž (krom toho, když spustila cosi španělsky, na což jsem já na ní spustila něco ve fj) pořád říkala jedna bývalá spolužačka z gymplu; byli jsme ve třídě část francouzštináři a část španělštináři.

Přeju TB pěknou cestu ;) kdyby se to někomu z lovících text nepozdával, tak by se určitě ozvali, navíc francouzi anglicky umí v pohodě (i když, jakmile jen naznačíš, že něco málo francouzsky umíš, většinou odmítají rozhovor v jiném jazyce, než své mateřštině)


  • 0




0 uživatel(ů) prochází toto téma

0 uživatelů, 0 návštěvníků 0 anonymních uživatelů

Reklama