Přejít na obsah


Fotka

Překlad listingu do jiného jazyka.


  • Pokud chcete vložit odpověď, přihlašte se
25 odpovědí na toto téma

#21 Jacka

Jacka

    Zlobení je dovoleno :D

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 564 příspěvků(y)

Publikováno 24 červenec 2015 - 21:34

 

A co byste tak řekli keši s názvem
2.gifHoly vrch / Holy hill
(GC1HC66)
 
Jako tomu asi bude rozumět cizinec :o .

 

Tak to víš, kde ateistický český skeptik vidí jen pusto a prázdno, tam zbožný Bavorák vnímá posvátnost místa. Vem si příklad! :D :D :D


  • 0

#22 Viktor36005

Viktor36005

    Viktor36005

  • Members
  • PipPipPip
  • 55 příspěvků(y)

Publikováno 24 červenec 2015 - 21:37

Mám odloveno pár keší asi v sedmi státech Evropy, ale ještě nikdy jsem se nesetkal s českým překladem, tím chci jen říct, že pokud loví cizinec v Čechách mohl by si zajistit překlad sám (s pomocí přátel, nebo internetu) stejně, jako my v cizině.

Dokonce ani na Mega eventu loni v Mnichově organizátoři nezajistili ani jednu stránku informací v češtině, a to jsou naši sousedi a Češi jsou ve statistikách v lovu krabiček na předním místě - tedy mohli čekat, že nás přijede dost hodně - no a o překlad se nestarali s tím, ať si každý cizinec poradí sám.......a tak je to asi správné. 


  • 0

#23 Arne1

Arne1

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 4 290 příspěvků(y)

Publikováno 24 červenec 2015 - 22:01

Dokonce ani na Mega eventu loni v Mnichově organizátoři nezajistili ani jednu stránku informací v češtině, a to jsou naši sousedi a Češi jsou ve statistikách v lovu krabiček na předním místě - tedy mohli čekat, že nás přijede dost hodně - no a o překlad se nestarali s tím, ať si každý cizinec poradí sám.......a tak je to asi správné.

Ona němčina je řeč srozumitelná a spousta nás ji dobře zná. Takže pokud překlad do angličtiny, tak jen pro případ že autor v němčině použije nějaké nestandartní slova nebo slovní spojení. Něco jiného je třebas maďarština, to je řeč naprosto nesrozumitelná a přes google překladač nepřeložitelná. To, co vyleze z angličtiny nebo němčiny, to je celkem srozumitelné. U maďarštiny to neplatí.
Vyloženě trapné mi připadá, když se Polák snaží komunikovat v angličtině. Pokud se dovtípím, že je to Polák, tak je to dobré. Ale oni si nějak fakt myslí, že angličtina pro nás musí být srozumitelnější,.

Tento příspěvek byl upraven od Arne1: 24 červenec 2015 - 22:02

  • 0

#24 Jacka

Jacka

    Zlobení je dovoleno :D

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 564 příspěvků(y)

Publikováno 24 červenec 2015 - 22:11

Ona němčina je řeč srozumitelná a spousta nás ji dobře zná. Takže pokud překlad do angličtiny, tak jen pro případ že autor v němčině použije nějaké nestandartní slova nebo slovní spojení. Něco jiného je třebas maďarština, to je řeč naprosto nesrozumitelná a přes google překladač nepřeložitelná. To, co vyleze z angličtiny nebo němčiny, to je celkem srozumitelné. U maďarštiny to neplatí.
Vyloženě trapné mi připadá, když se Polák snaží komunikovat v angličtině. Pokud se dovtípím, že je to Polák, tak je to dobré. Ale oni si nějak fakt myslí, že angličtina pro nás musí být srozumitelnější,.

To je tim, že Poláci trpí poněkud syndromem velkýho národa, neumějí tak dobře naslouchat cizímu jazyku. Rozumějí tomu, co se naučí. Polák obvykle rozumí češtině ze začátku podstatně méně, než Čech polštině. V tomhle jsou jedinečný třeba Norové - nejen, že anglicky se tam člověk na ulici domluví s osmiletým děckem, že obvykle plynule mluví anglicky a ještě minimálně jedním nebo dvěma cizími jazyky, ale dokážou se často dovtípit, co jim cizinec vykládá, i kdyby mluvil třeba česky nebo hotentotsky.


  • 0

#25 phrkt

phrkt

    věčný rejpálek

  • Members
  • PipPipPip
  • 1 044 příspěvků(y)

Publikováno 24 červenec 2015 - 22:27

Tak to víš, kde ateistický český skeptik vidí jen pusto a prázdno, tam zbožný Bavorák vnímá posvátnost místa. Vem si příklad! :D :D :D

Mě pokřtili už v kolíbce, ale moje zbožnost byla nahlodána, když použití formule "Pomáhej pán Bůh" nikdy nemělo vliv. Za to jsem vypozoroval, že když se něco ne a ne podařit, tak stačí pořádně od plic zaklít a najednou to jde jak po másle  :D .  Ale svatý Petr mne má rád, při kešování jsem zmoknul jenom párkrát  :) .

 

BTW: Celý Holý vrch je porostlý lesem a vidět z něj není vůbec nic...

 

Ale už jsme zase OT...


Tento příspěvek byl upraven od phrkt: 24 červenec 2015 - 22:29

  • 0

#26 mpik

mpik

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 4 980 příspěvků(y)

Publikováno 25 červenec 2015 - 7:13

Mě se líbil hint "V kamínkách/stove". Opravdu tam na břehu rybníka byla vyhozená kamínka a keš v nich. Jinak bych asi přerovnával hromadu kamení opodál.


  • 0




0 uživatel(ů) prochází toto téma

0 uživatelů, 0 návštěvníků 0 anonymních uživatelů

Reklama