Přejít na obsah


Fotka

Avízo projektu "Hlahol"


  • Pokud chcete vložit odpověď, přihlašte se
31 odpovědí na toto téma

#21 jendazmelnika

jendazmelnika

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 50 příspěvků(y)

Publikováno 21 leden 2008 - 1:46

Jazykové znalosti mne postihly jen letmo, což je obrovská škoda a nevýhoda. Přesto ale plánuju výlet do zahraničí a přiznám se, že překlad listingu beru jako jakousi mysterku B) Vaší služby pak jistě využiju, ale při samopřekládání se částečně učím a navíc má pro mne keška pak větší hodnotu. Chápu ale, že jsou i kačeři jazyky netknutí a pro ty je to jediná možnost, takže přeju hodně úspěchů ;-)
  • 0

#22 strejceknimra

strejceknimra

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 40 příspěvků(y)

Publikováno 28 březen 2008 - 8:08

Ahoj všem, na tohle vlákno mě upozornil Haggaeus. Pokud bude zájem, nabízím možnost pomoci s překlady do němčiny. Nimra (v civilu soudní tlumočník německého jazyka):)
  • 0

#23 Sylvia999

Sylvia999

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 538 příspěvků(y)

Publikováno 28 březen 2008 - 8:29

RaRoch napsal/a:
Diky. Asi to tedy ozivim.
Problem je, ze se mi neprihlasil nikdo jako spolumoderator a samotnemu se mi do toho nechtelo.
Uvidime.

Co obnáší to spolumoderování. Ráda bych pomohla, jenže moje němčina, angličtina i ruština jsou už nepoužitelné. Tohle bych třeba dělat mohla.
  • 0
Sylvia999

#24 haggaeus

haggaeus

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 751 příspěvků(y)

Publikováno 28 březen 2008 - 11:21

Odhaduju, ze tak do dvou tydnu bych mohl mit prvni verzi jednoducheho systemu na zadavani a zpracovavani prekladu, dam pak vedet potencialnim prekladatelum a zajemcum o betatestovani.
  • 0

#25 dachmh

dachmh

    dachmh

  • Members
  • PipPipPip
  • 567 příspěvků(y)

Publikováno 28 březen 2008 - 21:18

Celý projekt by byl paráda pro všechny jazykové analfabety jako jsem např. já. Obdivuji předem všechny případné zúčastněné překladatele. Snad se vše podaří zrealizovat, držím palce!!!
  • 0

#26 Dujdu

Dujdu

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 32 příspěvků(y)

Publikováno 28 březen 2008 - 21:31

Hát len trošku po maďarsky;). Ale to teraz nepotrebujeme. Dujdu Team
  • 0
MY GAME IS FAIR PLAY

#27 mike1980cz

mike1980cz

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 135 příspěvků(y)

Publikováno 02 duben 2008 - 22:52

Urcite zajimave. Pokud bude system otevreny pro obcasne prekladani, urcite rad cas od casu pomuzu s nejakym tim anglickym prekladem. Chce to ale podle me urcite system pro moznost locknout si listing, na kterem budu pracovat, cimz se i nejake to moderovani dost vyrazne omezi. Samozrejme chce to kontrolovat nejakym zpusobem preklady. Nicmene minimalne me to ted donutilo ted dodelat preklady u nasich kesi ;o))
  • 0

#28 PLAJ family

PLAJ family

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 1 101 příspěvků(y)

Publikováno 14 květen 2008 - 8:15

Chci se zcela sobecky zeptat. Pokračuje nějak tento projekt?
  • 0

#29 scorpsive

scorpsive

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 7 příspěvků(y)

Publikováno 14 květen 2008 - 12:46

Tak ja take nabizim sve sluzby, nemam problem s anglictinou ani nemcinou. Nemcinu ale radsi ;)
  • 0

#30 Funnyeyes

Funnyeyes

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 10 příspěvků(y)

Publikováno 17 květen 2008 - 19:22

Oka, taky nabízím své služby,zkušenosti s překládáním do aj mám a tento jazyk mi nečiní potíže;)
  • 0
Všichni jste blázni, jen já jsem letadlo!

#31 LiborH

LiborH

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 334 příspěvků(y)

Publikováno 03 červen 2008 - 12:53

Mám prosbu na některého dobrovolníka spolku Hlahol. Celkem máme založené 4 keše, dvě jsme už před rokem nějak přeložili (žádný anglicky mluvící korektor to neviděl) a na dvě čerstvé ještě nedošlo. Problém je trochu v tom, že nám do hlav vtloukali ruštinu a na řádné se naučení angličtiny prostě asi už nemáme volné neurony. Teď mi přišel mejl z Belgie s prosbou o překlad těch dvou nových keší.

Hi LiborH,

in july we are on holiday near Nizbor and we plan to do some caching off course.
Problem is : exept " pod kameni " and " pozor " we don't speak or understand Czech :-)

Is it possible to translate your " old fort of Stradonice " -cache in English or German please ?

Thanks in advance,

Polle
Belgium


Byl by někdo ochoten přeložit tyto dvě keše GC1BQZY a GC1BQVM a případně juknout na tyhle staré GC13FDN a GC13FDX, jestli tam nejsou moc velké boty? Má prosba opravdu nepramení z lenosti, ale z neznalosti :(

Díky
  • 0

#32 LiborH

LiborH

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 334 příspěvků(y)

Publikováno 04 červen 2008 - 20:26

Takže nikdo z ochotníků se mi neozval a tak jsem se začal na tom pachtit sám. Naštěstí mám dva úžasné pomocníky a tak to docela půjde.

První pomocník udělá z toho paskvilu bez háčků a čárek zase češtinu.
http://nlp.fi.muni.c...ccent/index.php

Druhý pomocník ten český text přeloží do angličtiny
http://translate.goo...e_t?sl=cs&tl=en

Pak už stačí jen trochu korekcí v českém textu a kontrola a oprava drobností v anglickém výsledku a nakonec ten text je celkem k světu. Je vidět že gůůůgl je jednička i v dalším oboru a ostatním zase vytřel zrak.
  • 0




0 uživatel(ů) prochází toto téma

0 uživatelů, 0 návštěvníků 0 anonymních uživatelů

Reklama