Avízo projektu "Hlahol"
#21
Publikováno 21 leden 2008 - 1:46
#22
Publikováno 28 březen 2008 - 8:08
#23
Publikováno 28 březen 2008 - 8:29
Co obnáší to spolumoderování. Ráda bych pomohla, jenže moje němčina, angličtina i ruština jsou už nepoužitelné. Tohle bych třeba dělat mohla.RaRoch napsal/a:
Diky. Asi to tedy ozivim.
Problem je, ze se mi neprihlasil nikdo jako spolumoderator a samotnemu se mi do toho nechtelo.
Uvidime.
#24
Publikováno 28 březen 2008 - 11:21
#25
Publikováno 28 březen 2008 - 21:18
#26
Publikováno 28 březen 2008 - 21:31
#27
Publikováno 02 duben 2008 - 22:52
#28
Publikováno 14 květen 2008 - 8:15
#29
Publikováno 14 květen 2008 - 12:46
#30
Publikováno 17 květen 2008 - 19:22
#31
Publikováno 03 červen 2008 - 12:53
Hi LiborH,
in july we are on holiday near Nizbor and we plan to do some caching off course.
Problem is : exept " pod kameni " and " pozor " we don't speak or understand Czech :-)
Is it possible to translate your " old fort of Stradonice " -cache in English or German please ?
Thanks in advance,
Polle
Belgium
Byl by někdo ochoten přeložit tyto dvě keše GC1BQZY a GC1BQVM a případně juknout na tyhle staré GC13FDN a GC13FDX, jestli tam nejsou moc velké boty? Má prosba opravdu nepramení z lenosti, ale z neznalosti
Díky
#32
Publikováno 04 červen 2008 - 20:26
První pomocník udělá z toho paskvilu bez háčků a čárek zase češtinu.
http://nlp.fi.muni.c...ccent/index.php
Druhý pomocník ten český text přeloží do angličtiny
http://translate.goo...e_t?sl=cs&tl=en
Pak už stačí jen trochu korekcí v českém textu a kontrola a oprava drobností v anglickém výsledku a nakonec ten text je celkem k světu. Je vidět že gůůůgl je jednička i v dalším oboru a ostatním zase vytřel zrak.
0 uživatel(ů) prochází toto téma
0 uživatelů, 0 návštěvníků 0 anonymních uživatelů