Jména keší
#1
Publikováno 28 June 2005 - 13:36
#2
Publikováno 28 June 2005 - 13:45
Také jsme zde již několikrát probírali nevhodnost písmen s diakritikou v názvech keší (databáze atd.), ale je to jak když hrách na stěnu házíš...
#3
Publikováno 29 June 2005 - 20:47
#4
Publikováno 28 June 2005 - 14:22
Myslel jsem si, že cache je jednoznačně určena především kódovým označením.No, ona je ještě další The rock / Skala by Mika z října 2004. Takže máme už tři....
Také jsme zde již několikrát probírali nevhodnost písmen s diakritikou v názvech keší (databáze atd.), ale je to jak když hrách na stěnu házíš...
Vzhledem k rozsahu hracího pole (celý globus) se obzvláště u názvů "The rock" těžko vyhnout duplicitě :-(
Ta diakritika je trochu problém, ale pokud jsou povoleny české názvy, těžko se bez ní lze obejít.
#5
Publikováno 30 June 2005 - 8:01
A diakritiku urcite nepouzivat.
#6
Publikováno 30 June 2005 - 9:56
Ja bych se rozhodne primlouval za unikatni jmena ... mit tri kesky se stejnym jmenem je mirne zmatecny a pri beznym hovoru nebo napr. v logu muze dojit k mylce .... Navic hezky a unikatni jmeno dava na vedomi, ze si autor dal na kesce skutecne zalezet a chce, aby vynikla. Co se tyce diakritiky, asi neni co resit, proste do nazvu urcite neeee .... :-)
Prima a jak si to představuješ? Najdu místo, žeknu si, že by se mohla jmenovat třeba "Poklad na stribrnem jezere" a ted začnu prohledávat gc jestli tam náhodou není "Poklad na stribrnem jezere", "Poklad na jezere", "Jezerni poklad", "Stribrne jezero"... aby to bylo opravdu nezaměnitelné? No a nebo to budeme muset řešit jako Robert (Robertova korlakova cache, ... keramicka cache,...).
Osobně nemám pocit, že když se dvě cache jmenují stejně nebo podobně, jsou tím pádem odfláknuté. Pokud nejsou vyloženě vedle sebe, tak se to při hovoru dá specifikovat místem (Leknínové jezírko u Kladna, Skála v Šárce,...) ... Unikátní název mi přijde stejně nereálný jako unikátní TB :-)
#7
Publikováno 28 June 2005 - 15:01
Ja bych taky rekl, ze kodove oznaceni je jednoznacne a slovni oznaceni je jen doplnkove. Vzdyd mame v republice Benatky, ale ty prave jsou v Italii ( nebo je to naopak?? ). Takze bych rekl ze to je na autorovi zda pouzije jen obecny nazev, ci ho opentli nejakym mistnim urcenim. Treba: "Skala nad Sazavou". Jinak mne nevadi dva stejne ci skoro stejne nazvy.Myslel jsem si, že cache je jednoznačně určena především kódovým označením.
Vzhledem k rozsahu hracího pole (celý globus) se obzvláště u názvů "The rock" těžko vyhnout duplicitě :-(
Ta diakritika je trochu problém, ale pokud jsou povoleny české názvy, těžko se bez ní lze obejít.
#8
Publikováno 30 June 2005 - 11:15
Můj názor je, že u velmi obecných názvů, jako je například ta skála, se nedá shodným nebo podobným názvům zcela vyhnout a měl by se nad tím zamyslet i tvůrce příslušné cache.Osobně nemám pocit, že když se dvě cache jmenují stejně nebo podobně, jsou tím pádem odfláknuté. Pokud nejsou vyloženě vedle sebe, tak se to při hovoru dá specifikovat místem (Leknínové jezírko u Kladna, Skála v Šárce,...) ... Unikátní název mi přijde stejně nereálný jako unikátní TB :-)
Jinak, vzhledem k jednoznačnému, byť prakticky nezapamatovatelnému kódu, k totálnímu zmatení dojít nemůže.
#9
Publikováno 30 June 2005 - 13:55
Jak? Velice jednoduse ... nikdo te nenuti hledat vsechny variace, nic takovyho jsem nepsal :-) Ale je logicky, ze kdyz chci pouzit jednoslovny jmeno predstavujci nejakej hodne obecnej pojem typu pramen, kopec, skala a podobne, tak je logicky si overit, jestli uz takova cache neexistuje a pripadne doplnit nejakej pridomek. Zatim je v cechak par set kesek a neni snad takovej problem vymyslet hezkej a unikatni nazev, kterej bude souviset napr. s umistenim cache, umyslem autora nebo cilem, proc ji dal zrovna sem, pripadne s naplni cache u ruznej multi a mystery. Fakt ti to pripada jako strasne slozita a narocna vec? :-)Prima a jak si to představuješ?
#10
Publikováno 28 June 2005 - 15:44
Ja bych taky rekl, ze kodove oznaceni je jednoznacne a slovni oznaceni je jen doplnkove. Vzdyd mame v republice Benatky, ale ty prave jsou v Italii ( nebo je to naopak?? ).
Já myslím, že Benátky v Itálii nejsou ;-) To spíš Venezia...
S diakritikou jsou podle mého dva problémy:
- písmenka s diakritikou nepodporuje groundspeak
- stejně tak je nezobrazíš v GPS
Některé přístroje při importu bezrozpaků takové znaky přeskočí. Je-li název cache např. Čtyři oči, v GPS se zobrazí "tyi oi". Nemilé, i když veselé...
Tož bych sa přimlúval za psání bez tej diakritíky... Ja?
#11
Publikováno 30 June 2005 - 14:15
#12
Publikováno 28 June 2005 - 16:45
Já myslím, že Benátky v Itálii nejsou ;-) To spíš Venezia...
S diakritikou jsou podle mého dva problémy:
- písmenka s diakritikou nepodporuje groundspeak
- stejně tak je nezobrazíš v GPS
Některé přístroje při importu bezrozpaků takové znaky přeskočí. Je-li název cache např. Čtyři oči, v GPS se zobrazí "tyi oi". Nemilé, i když veselé...
Tož bych sa přimlúval za psání bez tej diakritíky... Ja?
Docela mne mrzí, že jsme se na té diakritice před několika měsící dohodli a dohodu víceméně všichni dodržovali (proběhlo i přejmenování či spíše deháčkizace mnoha keší). Teď je ovšem spousty nových kešotvůrců (pánbů za ně zaplať... ) a tím pádem dohoda padla v zapomění. Možná by nebylo na škodu jí oprášit....
#13
Publikováno 30 June 2005 - 14:55
#14
Publikováno 30 June 2005 - 15:19
No vis dobre, jak jsem to myslel, ted uz jenom rejpes :-) A skaly mame tri, zkus lip hledat :-)))V tom pripade musm upozornit, ze nemame dve Lekninova jezirka, protoze jedno je: "Lekninove jezirko" a druhe "Lekninove jezirko / Water lily lake ", stejnetak Skala se neopakuje, protoze jedna je: "The rock / Skala". druha "Skala / The rock" - oboje ma unikatni nazev :-)
#15
Publikováno 28 June 2005 - 17:10
#16
Publikováno 28 June 2005 - 19:34
Ještě že jsem nenapsal u mý nový keše Bořeň, ale jen Boren.... to by se opravdu blbě četlo ).
Docela mne mrzí, že jsme se na té diakritice před několika měsící dohodli a dohodu víceméně všichni dodržovali (proběhlo i přejmenování či spíše deháčkizace mnoha keší). Teď je ovšem spousty nových kešotvůrců (pánbů za ně zaplať... ) a tím pádem dohoda padla v zapomění. Možná by nebylo na škodu jí oprášit....
#17
Publikováno 28 June 2005 - 21:22
V pravidlech pro tvorbu cache, která haggaeus přeložil, nic o použití diakritiky není.Docela mne mrzí, že jsme se na té diakritice před několika měsící dohodli a dohodu víceméně všichni dodržovali (proběhlo i přejmenování či spíše deháčkizace mnoha keší). Teď je ovšem spousty nových kešotvůrců (pánbů za ně zaplať... ) a tím pádem dohoda padla v zapomění. Možná by nebylo na škodu jí oprášit....
Vzhledem k tomu, že nepoužití nabodeníček může zcela změnit smysl slov, dával bych, v případě potřeby, název s diakritikou do popisu cache.
#18
Publikováno 30 June 2005 - 15:46
#19
Publikováno 30 June 2005 - 16:02
No vis dobre, jak jsem to myslel, ted uz jenom rejpes :-) A skaly mame tri, zkus lip hledat :-)))
Kes s nazvem "Skala" uz jsem nasla jen v nemecku, tak sem ji do toho nepocitala. Ovsem pokud myslis jinou...
Me spis slo o to, ze se to omylem proste muze stat - trba u nazvu Skala se da predpokladat, ze uz nejaka takova je, ale treba prave u toho Lekninoveho jezirka me to ani nenapadlo :-)
#20
Publikováno 29 June 2005 - 2:05
Jasne ze to neni proti zadnym pravidlum, akorat gc.com nezvlada moc dobre vychodoevropske znakove sady a orezava hacky, krouzky a jina znaminka, a taky se to bez hacku a carek lip cte, kdyz ma nekdo v Palmu defaultne nastavenou cyrilici jako ja.V pravidlech pro tvorbu cache, která haggaeus přeložil, nic o použití diakritiky není.
Nejednoznacnosti mohou nastat, pobavil me napriklad nazev slovenske cache Male body (neni to cache na anatomicke tema, anglicky preklad je Little Spots).
1 uživatel(ů) prochází toto téma
0 uživatelů, 1 návštěvníků 0 anonymních uživatelů